REKLAME
image image imageimage image
PREVODITELJ
VREMENSKA PROGNOZA
Vremenska prognoza prema DHMZ
PREPORUČAMO
ANKETA
Kako ste došli do nas?
ZADNJE SA FORUMA
KALENDAR DOGAĐANJA
N P U S Č P S
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31      
Vic dana
image Razgovara mladi bračni par: - Šta misliš, draga, kakav će biti naš sin? - Isti kao ti! - Kako znaš? - Pa eto, bočica mu je draža od sise.
Kupite bon!

Suradnici
imageimage image image image image
Vic tjedna
image Nakon sto su umrli svi ljudi na Zemlji, čekali su put na nebesa. Pojavio se Bog i reče: -"Hoću da se muškarci postave u 2 vrste. Jedna vrsta za muškarce koji su glavni u braku, druga vrsta za muškarce koji su podređeni ženama. Žene neka se sve postroje pred sv. Petrom.» Muškarci se razvrstaše. Vrsta podređenih muškaraca bila je kilometre duga, a u vrsti muškaraca koji su glava obitelji ostao je samo 1. Bog reče: - ''Vas podređene bi trebalo biti sramota. Stvorio sam vas da budete glave obitelji. Razočarali ste me. Od svih vas je samo 1 ispunio moja očekivanja. Učite od njega. Reci mi, sine moj, kako ti je uspjelo da si jedini u toj vrsti?" Muškarac odgovori: - "Nemam pojma, žena mi je rekla da tu stanem."
Prevoditelj

Eurolanguage

Prijevod  Prevođenje  Prevoditelj  Sudski tumač

Kranjčevićeva 14
10000 Zagreb

info@eurolanguage.hr
info2@eurolanguage.hr
info3@eurolanguage.hr

eurolanguage1

tel.:  + 385 1 38 20 122
fax.: + 385 1 38 20 122

+ 385 91 571 31 60 ( Dunja )
+ 385 91 517 93 02 ( Olja )
+ 385 91 798 65 36 ( Francesco )

Uredovno vrijeme:
pon. – pet.:
8.30 - 17.30h





Prijevod  Prevođenje  Prevoditelj  Sudski tumačPrijevod je konačan rezultat procesa koji podrazumijeva prevođenje značenja teksta (izvornog ili polaznog) te daljnja proizvodnja novog testa, koji je istovjetan izvornom tekstu, na drugom jeziku (ciljani jezik) Pojam “prijevod” označava ne samo čin prevođenja, već i prevedeni tekst, koji je rezultat ove aktivnosti; Svrha je prevoditelja prevesti tekst izvornog jezika u tekst ciljanog jezika na način da se u što većoj mjeri zadrži značenje i stil teksta.

Pod pojmom simultano prevođenje podrazumijeva se direktan prijevod razgovora s jednog na drugi jezik, u isto vrijeme dok se i odvija; to je vrsta prevođenja koja se obično koristi na skupštinama i međunarodnim sastancima kako bi se ljudima koji govore različite jezike omogućilo da prisustvuju i sudjeluju u aktivnostima koje se odvijaju, i to svatko na svom jeziku.

Osoba koja prevodi tekst s jednog jezika na drugi zove se prevoditelj. Sudski tumač je prevoditelj koji je ovlašten od strane nadležne ustanove, u Hrvatskoj je to Županijski sud

Prijevod | Prevođenje | Sudski tumač | Prevoditelj